香港股市周三早盘下跌145点,跌幅0.7%,至20553点,连续第二个交易日下跌。在未来几天中国10月制造业采购经理人指数公布之前,以及下周的美国总统大选和美联储利率决定之前,持续的谨慎态度继续打压市场情绪。然而,在Alphabet稳健盈利和美国国债收益率稳定后,以科技股为主的纳斯达克指数隔夜收于历史新高,美国期货价格上涨限制了进一步下跌。与此同时,路透社表示,中国下周可能会考虑批准在未来几年发行超过10万亿元人民币的新债务,以支持疲软的经济。大多数行业都出现了回落,科技、消费者和金融板块均出现了显著下跌。在欧盟将中国制造的电动汽车关税上调至45.3%后,蔚来(-3.6%)、吉利汽车(-2.2%)和小鹏(-4.4%)等电动汽车制造商的股价大幅下跌,自今天起生效。与此同时,领头羊腾讯控股。下跌1.3%。
The stock market in Hong Kong lost 145 points or 0.7% to 20,553 in Wednesday morning trade, marking its second straight session of decline. Lingering caution ahead of China's October Manufacturing PMI in the upcoming days, as well as next week's US presidential election and the Fed's interest rate decision, continued to weigh on sentiment. However, a rise in US futures capped further drop after the tech-heavy Nasdaq ended at a record high overnight following solid Alphabet earnings and stabilization in US Treasury yields. Meanwhile, Reuters said China next week may consider approving the issuance of over CNY 10 trillion in new debt for the next few years to support the faltering economy. Most sectors retreated, with notable losses in tech, consumers, and financials. EV makers such as NIO (-3.6%), Geely Auto (-2.2%), and Xpeng (-4.4%) logged steep declines after the EU hiked tariffs on Chinese-built EVs to as much as 45.3%, effective today. Meantime, bellwether Tencent Hlds. fell 1.3%.