锡期货价格为每吨33200美元,保持了自7月23日以来从35100美元的三个多月高点回落的大部分,并随着市场重新评估中国政府基础设施支出对金属需求的影响,跟踪了其他贱金属的下跌。世界上最大的锡消费国的政策制定者在其最新报告中没有向家庭和企业发出直接财政刺激信号,这促使工业投入在北京宣布将建造一座1.2万亿元人民币的大坝后,削减了一些大幅增长,将经济支持的赌注转向非住宅建设。尽管如此,一系列供应中断促使锡价今年迄今上涨了13%。缅甸佤邦在长期暂停采矿活动后表示愿意重新发放锡矿开采配额,但该地区主要矿山的项目尚未重新启动。这加剧了刚果民主共和国和印度尼西亚出口许可证发放量较低的运营问题。
Tin futures were at $33,200 per tonne, holding most of the pullback from the over-three-month high of $35,100 from July 23rd and tracking the decline for other base metals as markets reassessed the impact that of the Chinese government's infrastructure spending will have on metal demand. Policymakers in the world's largest tin consumer refrained from signaling direct fiscal stimulus to households and firms in its latest, driving industrial inputs pared back some of their sharp gains after Beijing announced it will build a CNY 1.2 trillion dam, pivoting bets of economic support through non-residential construction. Still, a series of supply disruptions drove tin to trade 13% higher year-to-date. Myanmar's Wa State signaled openness to reissue tin mining quotas following its prolonged suspension of mining activity, but projects in the region's key mines has not yet restarted. This magnified operational issues in the DR Congo and Indonesia's lower issuance of export permits.