04:01:07
美国 United States
周二股市收盘涨跌互现,投资者消化了更热的6月通胀数据、新一批大型银行盈利以及英伟达可能恢复向中国销售芯片的消息。标准普尔500指数下跌0.4%,道琼斯指数下跌436点,跌幅1%,受金融股拖累,而纳斯达克100指数上涨0.1%,收盘接近纪录,受英伟达4%的涨幅提振。6月份的消费者价格指数环比上涨0.3%,同比上涨2.7%,加剧了人们对特朗普总统计划对欧盟和墨西哥征收30%关税可能会推高通胀的担忧。尽管符合预期,但CPI报告引发了人们对关税驱动的价格压力开始出现的担忧。富国银行(-5.5%)和摩根大通(-0.9%)在喜忧参半的收益后下跌,而花旗集团逆势上涨,在强劲的业绩和回购计划的推动下上涨了3.8%。随着财报季的临近,华尔街仍持谨慎态度,对标普500指数收益增长的预期较低,在贸易和通胀风险下,美联储未来政策的不确定性日益增加
Stocks closed mixed on Tuesday as investors digested hotter June inflation data, a fresh batch of big bank earnings, and news that Nvidia may resume chip sales to China. The S&P 500 lost 0.4% and the Dow fell 436 points, or 1%, weighed down by financial stocks, while the Nasdaq 100 gained 0.1% to close near records, boosted by a 4% jump in Nvidia. June’s Consumer Price Index rose 0.3% month over month and 2.7% year over year, reinforcing concerns that President Trump’s planned 30% tariffs on the EU and Mexico could push inflation higher. Despite meeting expectations, the CPI report raised fears that tariff-driven price pressures are starting to emerge. Wells Fargo (-5.5%) and JPMorgan (-0.9%) fell after mixed earnings, while Citigroup bucked the trend, gaining 3.8% on strong results and a buyback plan. As earnings season picks up, Wall Street remains cautious, with low expectations for S&P 500 earnings growth and growing uncertainty over future Fed policy amid trade and inflation risks